在建設(shè)一些外貿(mào)網(wǎng)站時(shí)不免出現(xiàn)的問題:
網(wǎng)站的構(gòu)造都是依照中國(guó)風(fēng)格來設(shè)計(jì)的,而沒有考慮到外國(guó)人的使用習(xí)慣,所以以至于外國(guó)朋友使用起來比較不習(xí)慣感覺別扭;首先要了解外國(guó)朋友的日常習(xí)慣,因?yàn)橥鈬?guó)朋友瀏覽網(wǎng)頁(yè)都是一直是小字的,所以盡量少使用大的字體、瀏覽器的編碼要注意由于國(guó)外大多數(shù)用戶沒有安裝中文語(yǔ)言支持,網(wǎng)站應(yīng)該用utf-8編碼)。
網(wǎng)站的文字經(jīng)常出現(xiàn)翻譯的錯(cuò)誤,看起來總是讓人無法理解并使人厭惡,使外國(guó)朋友覺得我們的公司存在實(shí)力的問題,會(huì)導(dǎo)致我們的對(duì)外合作就此夭折了;一般外國(guó)的網(wǎng)站都比較標(biāo)準(zhǔn),而且設(shè)計(jì)和美工上都是相當(dāng)不錯(cuò)的。因?yàn)楹M馔顿Y商都是靠在網(wǎng)上來了解企業(yè)的
豐臺(tái)網(wǎng)站制作,如果做的不大氣不漂亮對(duì)企業(yè)來說是致命的。
有的公司呢總是做完國(guó)外的網(wǎng)站之后從不做優(yōu)化,導(dǎo)致讓客戶搜尋不到,不要以為只有我國(guó)的網(wǎng)站需要優(yōu)化國(guó)外的同樣需要;網(wǎng)站建設(shè)時(shí)一定要做關(guān)鍵詞、導(dǎo)航、標(biāo)簽等這些優(yōu)化,這樣的基本的服務(wù)一定不能省略。
網(wǎng)站建設(shè)結(jié)構(gòu),